Strefa Rezerwacji
TOP OKAZJE - najlepsze oferty biletów lotniczych, wycieczek i wyjazdów narciarskich. Sprawdź górne menu - druga zakładka od lewej.


Wakacje w Luksemburgu. Języki

W Luksemburgu są w użyciu trzy języki – luksemburski, angielski i niemiecki.


Języka luksemburskiego większość mieszkańców uczy się od dzieciństwa w domu i w szkołach podstawowych. W szkołach średnich językami wykładowymi są niemiecki lub francuski. Ale młodzież w kontaktach między sobą, jak i poza szkołą z nauczycielami używa języka luksemburskiego.



Wszyscy Luksemburczycy znają luksemburski i niemiecki na poziomie języka ojczystego, większość zna także w francuski. Bez znajomości tego ostatniego nie da się ukończyć szkoły, jednak nie wszyscy posługują się nim w życiu codziennym, bowiem luksemburski jest dużo bliższy niemieckiemu niż francuskiemu.

Gazety są zarówno niemieckojęzyczne – Wort, Point24, Tageblatt i kilka innych, jak francuskojęzyczne - L'essentiel, Le Jeudi, La Voix. Często zdarza się jednak, że w gazecie z dominującym jednym językiem pojawiają się artykuły w drugim z nich lub po luksembursku. Oczywiście bez tłumaczeń, bo każdy rozumie we wszystkich trzech językach. Podobnie na przykład w wywiadach, często zdarza się, że jeden rozmówca mówi po luksembursku, inny po francusku, a odpowiedz trzeciego pada po niemiecku.

Luksemburskie kanały telewizyjne nadają prawie wyłącznie po luksembursku, chociaż dostępne są także kanały zagraniczne po francusku i niemiecku. Najpopularniejszy – RTL Letzebuerg nadaje w całym swoim pasmie programowym podpisy po francusku, ponadto często pojawiają się dłuższe wypowiedzi po francusku czy niemiecku, jeśli pytany preferuje taki język. Nie przeszkadza to osobom biorącym udział w dyskusji, by swoje racje prezentować w pozostałym z tych trzech języków.

Według badań, 75 procent Luksemburczyków mówi na co dzień po luksembursku, również młodzież pisze do siebie wiadomości tekstowe w tym języku. Odbywają się w nim także obrady parlamentu, chociaż wszystkie ustawy spisywane są po francusku. To z kolei dlatego, ze prawo luksemburskie, bazujące na Kodeksie Napoleońskim, spisane jest w całości po francusku. Żeby więc uniknąć dwuznaczności interpretacji wynikającej z nieprzystawalności języków w pewnych kwestiach wszystkie przepisy prawne w Luksemburgu – od Konstytucji po Kodeks drogowy za jedyną oficjalną wykładnię przyjmują wersje francuska, niezależnie od tego w jakim języku były uchwalane.

Do uzyskania obywatelstwa niezbędne jest zdanie państwowego egzaminu z języka luksemburskiego. Dodatkowo 13 procent mieszkańców (głównie portugalskich imigrantów) zna portugalski, powszechna jest znajomość języka angielskiego, który od lat 70. przeżywa renesans.

Na podstawie "Wikipedii"
Podziel się informacją:

1 z 1 »

Wersje językowe

urlopletter

Zapisz się na nasz newsletter, to nie kosztuje.
Zobacz archiwum
Ważne! Nikomu nie udostępniamy Twojego adresu

Kup polisę on-line

ubezpieczenia

Wyszukaj lot

Wyszukaj hotel

Booking.com

Zasady cookies

Nasz portal używa plików cookie w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie. Dowiedz się więcej o celu ich używania i zmianie ustawień cookie w przeglądarce. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.

Kursy walut

EUR
4.29
USD
3.58
CHF
3.72
GBP
4.82
Średnie kursy, 20-09-2017
Żródło: NBP